Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

cai đầu dài

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "cai đầu dài" literally translates to "long-headed guy" but is commonly used to refer to a "knavish contractor." This term usually describes someone in the construction or contracting business who is dishonest or untrustworthy, often engaging in deceitful practices to make money.

Usage Instructions:
  • You can use "cai đầu dài" to describe someone who you believe is cheating clients or cutting corners in their work.
  • It's typically used in informal contexts and can carry a negative connotation.
Example:
  • "Ông ấy một cai đầu dài, luôn tìm cách lừa đảo khách hàng." (Translation: "He is a knavish contractor, always trying to deceive clients.")
Advanced Usage:

In more advanced discussions, you might use "cai đầu dài" when talking about the ethics of the construction industry or when discussing issues like corruption in business practices. It could be part of a larger conversation about consumer rights and the importance of hiring reputable contractors.

Word Variants:
  • "Cai" can be used in other contexts, such as "cai thầu," which means "contractor" or "bidding manager."
  • "Đầu dài" can be used metaphorically in other phrases, referring to someone who thinks or plans long-term but not necessarily in a positive way.
Different Meanings:

While "cai đầu dài" specifically refers to dishonest contractors, "cai" can also mean "to lead" or "to manage" in different contexts. "Đầu dài" on its own can refer to someone who is considered clever or crafty, but not in a positive way.

  1. Knavish contractor

Comments and discussion on the word "cai đầu dài"